วันเสาร์ที่ 28 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

Learning Log 6 (นอกห้องเรียน)

Article
สำหรับภาษาไม่ว่าจะเป็นภาษาใดนโลกนี้ ทุกภาษาย่อมมีโครงสร้างที่แตกต่างกัน หรือสามารถเรียกอีกอย่างหนึ่งได้ว่าไวยากรณ์นั้นเอง ไวยากรณ์เป็นตัวกำหนดโครงสร้างทางภาษาเพื่อผู้ที่ใช้ภาษานั้นๆ มีความเข้าใจที่ตรงกันและไม้เกิดความสับสนในการสื่อสาร สำหรับภาษาอังกฤษมีข้อกำหนดโครงสร้างทางภาษาที่มีความหลากหลาย เชื่อว่าหลายคนได้ศึกษากันมาพอสมควรแล้ว แต่ ณ ที่นี้เป็นการเขียนอธิบาย การใช้ article ในภาษาอังกฤษ หลายคนอาจจะมองข้ามการใช้ article จนทำให้เกิดความผิดพลาดอยู่มากมายอาจจะเป็นเพราะในภาษาไทยของเราไม่มีการใช้ article ก็เป็นได้ จึงเป็นที่ประจักษ์ชัดเลยว่าบ่อยครั้งเราใช้ article ไม่ถูกต้อง รูปแบบการใช้ article มีดังนี้
article มีอยู่สองลักษณะ คือ
1. Indefinite article
2. Definite article
1. indefinite article มีรูปแบบการใช้อยู่ 3 ลักษณะ คือ 
1.1 ใช้ 'a' 'an' เมื่อเรากล่าวถึงสิ่งใดเป็นครั้งแรก
ตัวอย่างเช่น  I saw a rainbow yesterday.
I consulted an optician yesterday.
1.2 ใช้ 'a' 'an' เพื่อแสดงให้เห็นว่าสิ่งเหล่านั้นมันเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม
ตัวอย่างเช่น It was a magnificent rainbow.
(มันคือหนึ่งในท่ามกลางกลุ่มเมฆที่สวยงาม)
1.3 ใช้ 'a' 'an' พูดถึงอาชีพของใครคนใดคนหนึ่ง
ตัวอย่างเช่น My mom is a nurse.
Fred is an engineer.
#การใช้ 'a''an' มีข้อยกเว้นดังนี้
1.จะไม่ใช้กับคำนามที่นับไม่ได้ เช่น rice, milk, information เป็นต้น แต่เราสามารถที่จะใช้ some แทนได้
I ate (some) rice yesterday.
2.จะไม่ใช้กับคำนามที่เป็นพหูพจน์ แต่เราสามารถใช้ some แทนได้เช่นกัน
I ate (some) cherries yesterday.
2. definite article 'the มีรูปแบบการใช้อยู่ 4 ลักษณะด้วยกัน
2.1ใช้กับบางสิ่งบางอย่างที่เรากล่าวถึงมาแล้วครั้งหนึ่ง 
ตัวอย่างเช่น The rainbow (that I saw yesterday) was beaบutiful.
2.2 ใช้เมื่อต้องการบอกบางสิ่งบางอย่าง ว่ามันเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น
ตัวอย่างเช่น The british Prime Minister is visiting Japan.
2.3 ใช้ 'the' กับ adjective ในการเปรียบเทียบขั้นสุด (superlative adjective)
ตัวอย่างเช่น Everest is the highest mountain on Earth.
2.4 ใช้ 'the' กับ adjective บางตัวในการพูดถึงกลุ่มคน 
ตัวอย่างเช่น The rich don't know how the poor live.
จะเห็นได้ว่าโครงสร้างทางภาษาของแตละภาษามีความแตกต่างกัน และมีความสำคัญอย่างยิ่งในการสื่อสาร การที่เราเข้าใจและสามารถใช้ไวยากรณ์ได้ถูกต้องนั้น เป็นคุณลักษณะอย่างหนึ่งของผู้เรียน หรือผู้ศึกษาภาษานั้นๆ สำหรับภาษาอังกฤษแล้วในเรื่องการใช้ article หลายคนอาจจะมองข้ามหรือมองเป็นเรื่องง่ายๆ แต่ความจริงแล้ว ยังมีผู้ใช้ได้ไม่ถูกต้องอีกมากมาย ผมคิดว่าอาจเกิดขึ้นจากโครงสร้างทางภาษาที่แตกต่างกัน ปกติแล้วในภาษาไทยไม่มีการใช้ article จึงเป็นปัญหาอย่างยิ่ง่ การพูดหรือหารเขียนนั้นเราจะยึดความหมายของภาษาที่หนึ่งเป็นหลัก นั้นก็คือภาษาไทย จึงเป็นเหตุให้การใช้ภาษาที่สองหรือภาษาอังกฤษมีความผิดพลาดไปด้วย ดังนั้นการเรียนรู้ภาษาใดก็ตาม เราควรเปิดใจรับความแตก
 
ต่าง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น